订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
 微商城
menbetx体育
学习
双语学习 热点翻译 menbetx体育视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
中学Teens
小学Kids
听力频道 > menbetx体育视频
特朗普要修墙,梅姨要脱欧,新年英美领导人贺词都说了啥?(中英双语) 
来源:21menbetx体育网    日期: 2019-01-03

2019年新年之际,世界各国领导人纷纷发表新年致辞,风格各不相同。美国总统特朗普、俄罗斯总统普京、英国首相特雷莎·梅、德国总理默克尔、法国总统马克龙、韩国总统文在寅新年贺词都说了啥,这段2分钟的视频就带你一同回顾~

世纪君还帮小伙伴们整理了美国总统特朗普、英国首相特雷莎·梅的2019新年致辞完整英文原文和视频,一起来看看吧~

美国总统特朗普新年致辞:2018成绩满满,“我要修墙”!

当地时间12月31日,美国总统特朗普用自己的推特帐号发布了一段新年祝福视频,只有短短10秒。视频里他说:“今晚我还在白宫工作,你们在外面狂欢,但我不怪你们。祝你们玩得开心,我们将拥有很棒的一年,祝大家新年特别特别快乐!”

"While I am at the White House working, you are out there partying tonight. But I don't blame you. Enjoy yourselves. We are gonna have a great year. Have a really really happy new year!"


(视频)

当然啦,正式版的新年致辞也还是有的,由美国白宫官方推特@WhiteHouse发布,时长约2分钟。 



完整致辞双语版视频

致辞全文:

I'm standing at the colonnade of the White House right next to the Oval Office and I just want to wish you a very, very happy new year. 
我正站在白宫椭圆办公室旁边的柱廊上。在此,我祝愿大家都有一个快乐的新年。  

It's going to be a great year, complicated but great. People make it overly complicated actually. But I will tell you there has never been an administration. We are very proud of this. That's done more than the Trump administration in the first two years of office. 
今年会是非常棒的一年。很复杂,但是很棒的一年。复杂局面是人为造成的。但我要告诉大家,从来没有一届政府,能在上任后的前两年取得如此多的成就。我们非常骄傲。

Our economy is doing great. Wages are rising for the first time in many, many year. People are getting more money. They're working one job instead of two or three. Also, we're woking on new trade deals. We made a deal with Mexico. We made a deal with Canda. We made that deal with South Korea. Everybody said that couldn't happen. 
我们的经济大发展,工资提升,人们正在赚更多的钱,他们不再需要打两份工、三份工,只需要做一份工作就可以。此外,我们和墨西哥、加拿大都达成了新的贸易协定,还和韩国取得了所有人都认为不会达成的协定。

We terminated the horrible one-sided Iran nuclear deal. Then you look at North Korea. We're doing really well. Rockets aren't being fired. Missiles aren't being fired. We're in no rush. We moved our embassy to Jerusalem in Isael. I promised it and I did it. We're doing so well. 
我们结束了可怕、单边的伊朗核协议。再看朝鲜,我们也取得了很好的成绩。再也没有火箭和导弹被发射。不急,我们一点都不用着急。我还履行了自己的承诺,将我们的驻以色列使馆搬到了耶路撒冷。

As a country we need, however, borders. You don't have borders, you don't have a country. We don't want drug traffickers or human traffickers or illegal people with criminal records to come in. Our Border Patrol, our ice agents, our military, we've done great. But you can never do it perfectly unless you have a wall. So we have to have a wall as part of border security and we're working on it. 
作为一个国家,就需要有边境。否则,国将不国。我们不想让毒贩,人贩,或有犯罪记录的非法移民进入。我们的边境队伍、移民局和军队工作很努力。但是,只有拥有边境墙,边境安全才能达到完美。所以我们必须建墙,作为边境安全措施。我们正在努力。  

We've had a great two years. I'm working hard for you. I'm fighting for you. We're gonna win. We're gonna win all the way. We're gonna win it everything we do. 
过去的两年非常棒,我在为美国人民努力工作,在为美国人民抗争。我们会取得胜利,在所有从事的领域都取得胜利。  

So Happy New Year and let's enjoy the next year and then we're going to enjoy the following year and then we have four more and everything is going to be so beautiful. 
祝大家新年快乐,好好享受2019,我们还将继续享受2020以及之后的四年,一切都会很好, 

Thank you very much. Have a fantastic new year.
谢谢大家。祝大家度过美妙的新的一年。


英国首相特雷莎·梅新年致辞:呼吁议会支持“脱欧”协议



双语版视频

致辞全文:

New Year is a time to look ahead and in 2019 the UK will start a new chapter. The Brexit deal I have negotiated delivers on the vote of the British people. It gives us control over our borders, our money and our laws. It is good for jobs, protects our security and works for our whole United Kingdom. In the next few weeks MPs will have an important decision to make. If Parliament backs a deal, Britain can turn a corner.
新年是展望未来的时刻,2019年英国将开始新的篇章。我通过谈判达成了脱欧协议,履行了英国人民的投票意愿。因此,我们能够管控我们的边境、财富和法律。这有利于我们的就业,可以保护我们的安全并服务于整个英国。在接下来的几周内,国会议员将做出一项重要决定。如果议会支持这项决定,英国就可以迎来转机。

The referendum in 2016 was divisive but we all want the best for our country and 2019 can be the year we put our differences aside and move forward together, into a strong new relationship with our European neighbours and out into the world as a globally trading nation.
2016年的公投产生了分歧,但我们都希望我们的国家收获最好的前景。2019年,让我们把分歧放在一边,共同前进,与欧洲近邻建立牢固的新关系,并成为一个全球贸易国家。

Important though Brexit is, it is not the only issue that counts. When each of us looks back on 2019, it will be the personal milestones that stand out. Starting a new school, college or apprenticeship. Getting a job, starting a business, earning a pay rise. Buying a house, getting married or starting a family. These are the things that matter most and by agreeing a good Brexit deal, we can focus our energy on those things – strengthening our economy and opening up new markets for our businesses to create new jobs and opportunities across the UK; building the housing our country needs so everyone can have a home of their own and transforming technical education so everyone gains the skills they need to get on. Our long term plan for the NHS will put a record investment into our most precious public service so it is there for us when we need it. We will introduce a new skills based immigration system to replace freedom of movement, and by protecting and enhancing our natural environment, we will make Britain a healthier place.
尽管英国脱欧很重要,它并非唯一的重要问题。当我们每个人回顾2019年,它也将成为我们个人的里程碑。进入新学校、上大学或者学习新手艺;找到工作、创业或者获得加薪;买房子、结婚或成家,这些才是最重要的事。而只有达成一项真正好的脱欧协议,我们才能把精力集中在这些事情上——增强我们的经济,为我们的商业开拓新市场,从而为英国创造新的就业和机会;建造国家需要的房子,这样每个人都能拥有属于他们自己的家;进行技术教育转型,让每个人都能获得所需的技能。我们在国家医疗服务体系上的长期目标,是将创纪录的资金投入到我们最宝贵的公共服务上,这样当我们需要时才能用上它。我们将引入一种以技能为标准的新移民制度,来取代自由移民,并将通过保护和改善我们的自然环境,让英国成为一个更健康的地方。

This year the UK has achieved a lot. The employment rate is at a record high, our debt is starting its first sustained fall in a generation and the number of people in absolute poverty is at a record low. But a New Year means new potential to do even more, to ensure that everyone in every community can feel the benefit. Together I believe we can start a new chapter with optimism and hope. We have all we need to thrive and if we come together in 2019, I know we can make a success of what lies ahead and build a country that truly works for every one of us.
今年英国取得了很多成就,就业率创历史新高,我们的债务首次在一代人的时间内持续减少,而且绝对贫困的人口数量达到历史新低。但新的一年意味着有做更多事的潜力,来确保每个社区的每个人都能受益。团结起来,我相信我们可以开启一个乐观并充满希望的新篇章。我们拥有蓬勃发展所需要的一切。如果我们在2019年团结一致,我知道我们在未来一定可以取得成功,建设一个真正服务于我们每个人的国家。

(中文翻译来源:中国日报视频)
 




 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
英文二十一世纪(北京)教育传媒发展中心版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263      

标题
内容
内容
关闭